Te haré Sufrir, Te haré llorar.... Vas a Necesitarme.

12 ago. 2012

Poesia

Ayer, en la sala de chat tuvimos un rato en el que estuvimos hablando de poesia.. de nuestros autores favoritos. Asi que hoy hago aqui un popurri de ellos.



Os dejo la traducion:

No entres generoso dentro de esa buena noche.
La vejez delira y arde al cierre del día;
Rabia, rabia, contra la muerte de la luz.

Aunque los sabios entienden al final que lo oscuro es justo,
Porque sus palabras no traspasaron relámpagos, ellos
No entran generosos dentro de esa buena noche.

Hombres buenos, en su última inquietud lloran el brillo
De sus actos frágiles bailando en una bahía verde
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Hombres feroces que atraparon y cantaron al sol en su vuelo
Y aprenden, tardíos, que llenaron de pena su camino,
No entran generosos dentro de esa buena noche.

Hombres solemnes, al lado de la muerte, ven con mirada cegadora
Ojos ciegos que pudieron arder como meteoros y alegrarse
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Y tú, mi padre, allí, en tu triste culminación
Maldíceme, bendíceme, con tus lágrimas feroces.
No entres generosos dentro de esa buena noche.
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.

Traducido del inglés por Mois Benarroch

Ella, sin duda mi autora favorita. Como transmite y cuanto dice... :



¿Poco mas hay que decir verdad? 


2 comentarios:

Guau Guau dijo...

La verdad que desde que me descubriste a Pura Salcedo, soy fan :)

Y del poema de Dylan Thomas, qué decir, sencillamente genial. La rabia contra la muerte de la luz es lo que puede sentir uno muchas veces cuando se encuentra perdido, pero la luz, como el áve fénix, renace y vuelve a iluminarlo todo, y entonces la rabia desaparece a la vez que desaparece la oscuridad.

sisifo dijo...

"Yo no escribo para el orgulloso aparte
De la luna que está bramando
En estas páginas de rocío marino
Ni para los muertos imponentes
Con sus ruiseñores y salmos
Sino para los amantes, cuyos brazos
Rodean las penas de todos los tiempos,
Quienes no me pagan con alabanzas ni monedas
Ni prestan atención a mi oficio o arte."